首页 | 房产 | 财经 | 健康 | 旅游 | 娱乐 | 新闻 | 人才 | 体育 |





您现在的位置: 景德镇热线 > 旅游

贵阳客运段英译文错误离谱 叹为观止[组图]

2008年05月07日   成都商报  
  见过翻译出错的,但还没见过错得这么离谱的。 网友直呼:这样的翻译错误令人叹为观止

  前日有网友发帖,揭露了成都铁路局贵阳客运段上错误百出的中英文对照标牌。该帖展示的中英文标牌错误低级到令人震撼的程度,大家直呼这翻译真是太牛,太强大,太彪悍。众网友无不“顶礼膜拜,俯首称臣”。

  网友:翻译太牛太彪悍

  5月5日,有网友在猫扑发帖,讲述自己五一在贵阳客运段列车上的奇特见闻。该网友在帖子中展示了列车上的五幅中英文对照标牌,标牌中翻译错误令人啼笑皆非。该网友感叹说:“虽然是趟走偏远地区的车,但也是代表中国铁路运输的对外形象啊。”在帖子最后,该网友特别指出了其中最令人叹为观止的错误:贵阳———the expensive sun。

  据记者判断,这些中英文标牌的翻译是当事人按照词典或者软件上的解释,一个字一个字对照,生搬硬套翻译过来的。别说达到翻译的标准“信,达,雅”了,读者能猜出来标牌的意思就算是本事。不说不知道,一说吓一跳。如此明显和低级的错误令众网友无不“顶礼膜拜,俯首称臣”,大家直呼这翻译真是太牛,太强大,太彪悍。

  专家:初中生也不会如此荒谬

  昨日,针对该列车上出现的标牌错误,本报记者向建民外语学校校长叶建民先生做了请教。看过标牌的图片后,电话那头的叶先生也哑然失笑。叶先生无奈的表示,这样的翻译还是头一回碰见,简直就是错得一塌糊涂。不管是用词,还是语法,完全乱套。如果把中文抹去,完全不明所以。就拿其中最不可思议的翻译贵阳-the expensive sun来说,中国地名就该使用拼音,这样画蛇添足的翻译只会贻笑大方。叶先生推测这些都是最原始的中翻英软件直译出来的,有初中水平的英语学习者也不会犯如此荒谬的错误。

  贵阳客运段:尽快进行修正

  贵阳客运段乘务科李科长在接到本报记者电话时表示,4月28日,标牌的错误已被提出,段上领导非常重视,已经安排人员尽快修订并更换有误的标牌。据贵阳客运段党办沈主任介绍说,贵阳客运段的列车也有外国友人乘坐,但此前没有接到来自外国乘客的反映。沈主任说,当初这些标牌制作时曾经请教过外语方面的专家,但可能由于中英文理解上有出入,所以出现了以上的问题。贵阳客运段具体将更换多少标牌,沈主任表示自己没有一个准确的数据。不过他们将尽快根据乘客的反映进行修正,更换标牌,维护窗口单位的形象。 (作者:杨蕾)

 抛扔———扔了又扔    to throw(扔) to throw(扔)

相关内容:
海南,因为人而美丽 [2008-01-09]
北京世界公园周边新添3个郊野公园 [2008-01-10]
澳门旅游业持续高速增长 去年旅客人数达2700万人次 [2008-01-11]
北京:春运机票可以免费退 [2008-01-11]
我国景点票价为何全球最贵 [2008-01-12]
警方公布春运“一条龙”防扒技巧 [2008-01-16]
春节期间客流将达21.5亿人次 9架救助飞机应对春运 [2008-01-16]
今年春运8大特点 重点旅游城市和景区客流量大 [2008-01-16]

 
[新闻] 黄智权部署抗洪救灾工作
[房产] 沙发巾 既保护沙发又增添美感[图]
[财经] 个人网上银行安全使用4个小贴士
[健康] 中耳炎的预防
[旅游] 公民因私出境手续
[娱乐] 第12届上海电视电影节海报亮相
[人才] 急聘:技术支持工程师(兼职,兰州)
[体育] 俱乐部出面否认谣言 孙继海曼城难逢“春”


中国江西创业网开通 孟建柱70名地震专家12月5日返程
北京版购房合同“新”在哪?北京房屋中介联名承诺 不给
精心收集的最佳理财方式社保基金欲今年试水港股?06
香菇、木耳重金属污染问题普何谓赔偿性神经症?
印度出行备忘录香江动物世界建设自驾车游区
郑中基《九代单传》做"坏老美国前副总统携新片戛纳呼吁
集团物资采购有限公司:物资高级融资经理
继海三“过”龙门不入 曼城李铁回国处理私事 下赛季准